C' y la Trompa de Eustaquio nº6

Sopa de Cabra

Web Oficial y en Wikipedia.

Algunos, sobre todo de Catalunya y Valencia, conocerán desde hace años este grupo pero se que por el resto de España a la mayoria les suena a chino aun siendo un grupo mítico en este país. Y es que este es uno de los pocos grupos que cantan en catalán, y que lo hacen bien. En cambio muchos conocerán a Gerard Quintana, el cantante, por sus apariciones como colaborador en algunos programas de televisión entre otras cosas.
Este grupo funcionó desde 1986 a 2001 aunque el Quintana siguió en solitario.

Los no catalano/valenciano parlantes tal vez os suene la canción "Si et quedes amb mi" que sonó durante mucho tiempo en radios que en muy muy raras ocasiones ponen canciones en otros idiomas más allá del castellano y el inglés (una pena, se pierden muy buenas canciones setos de los 40 principales).

Personalmente la canción que más me marcó (sobre todo por que en Valencia igual que en el resto de España rara vez llegan a nuestros oídos por las vías comerciales algo en otro idioma ajeno al castellano) fue Camins que os muestro en este post, como sé que no a todos les es fácil entender el catalán aun siendo bastante similar al castellano , os añado la traducción para que no os quejeis:




Camins que ara s'esvaeixen [Caminos que ahora se desvanecen]
Camins que hem de fer sols [Caminos que hemos de hacer solos]
Camins vora les estrelles [Caminos al borde de las estrellas]
Camins ara no hi són [Caminos ahora no están]

Van deixar-ho tot, el cor encès pel món [Lo dejamos todo, el corazón encendido por el mundo]
Per les parets de la mort sobre la pell [Por las paredes de la muerte sobre la piel]
Eren dos ocells de foc sembrant tempestes; [Eran dos pájaros de fuego sembrando tormentas]
Ara són dos fills del sol en aquest desert[Ahora son dos hijos del sol en este desiertp]
Mai no és massa tard per tornar a començar [Nunca es demasiado tarde para volver a comenzar]
Per sortir a buscar el teu tresor [Para salir a buscar tu tesoro]
Camins, somnis i promeses [Caminos, sueños y promesas]
Camins que ja són nous [Caminos que ya son nuevos]

No és senzill saber cap a on has de marxar [No es sencillo saber hacia donde has de marchar]
Pren la direcció del teu cor [Coge la dirección de tu corazón]
Mai no és massa tard per tornar a començar [Nunca es demasiado tarde para volver a comenzar]
Per sortir a buscar el teu tresor [Para salir a buscar tu tesoro]

Camins que ara s'esvaeixen [Caminos que ahora se desvanecen]
Camins que has de fer sol [Caminos que has de hacer solo]
Camins vora les estrelles [Caminos al borde de las estrellas]
Camins que ja són nous [Caminos que ya son nuevos]


De paso aprovecho y aquí va una de Lax'n Busto:



Si os gusta la introducción de grupos/cantantes no castellano parlantes de España , os contaré la historia de Ovidi Montllor , así que dejad vuestras opiniones :D

No hay comentarios:

Publicar un comentario